中国語の文法一覧

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

中国語の文法一覧

中国語文法~「原来と差一点」の用法と意味~

<原来>

原来には二つの使われ方があります。

一、もともと(過去の事実を表します)
例)原来她多重?

二、どうりで(「そういうことだったのか」、「不明→理解」への移行を表します。)

例)原来是这样!怪不得她的成绩那么好!
そういうことだったのね!どうりで彼女の成績があんなにいいわけね。

<差一点>

「もう少しで~ところだった」

例1)我差一点儿认不出她来!
もう少しで彼女だと認識できないところだった。(なんとか認識できた)

例2)我差一点送命了!
もう少しで死ぬところだった。(死ななかった)

例3)我差一点迟到了。
もう少しで遅刻するところだった。(遅刻しなかった)

もうわかりましたから、22課へ進みたいと思います

中国語文法~「一」の声調の変化

「一」(yi1)の声調はもともと一声で、単独で読むとき、
数を数えるとき、またはナンバーを読むときは、
一声のままです。

ですが、「一」の後ろに第一声、第二声、第三声が続くとき、

「一(yi4)」と読みます。

(例)
一张桌子 yi4 zhang1 zhuo1 zi
一盘磁带 yi4 pan2 ci2 dai4   
一本书 yi4 ben3 shu1

また、後ろに第四声が続く場合、(yi2)と読みます。

(例)
一个书柜 yi2 ge4 shu1 gui4

参考「两(lian3)」と「二(er4)」
「两」と「二」はどちらとも「2」の意味ですが、

使い方には区別があります。

「二」は数を数えたり、

ナンバー(電話番号やアパートの部屋番号等)を

読むときに使われます。

これにたいして、

「两」はいつも量詞(个、张、把等)と

くっついて使用されます。

二张桌子とはいえません!

ページ

スポンサー