チーン ダオ シンショウドゥ ファンディエン
Qǐng dào Xīnshǒudū Fàndiàn.
请 到 新首都 饭店。
ニューキャピタルホテルへ行ってください。
“请”は動詞,「どうぞ~してください」。丁寧な命令表現を作ります。“到”も動詞「(~へ/まで)行く」。“饭店”は「ホテル」です。
ウオ ジアオ グゥユエン ジャーンジエ
Wǒ jiào Gǔyuán Zhāngjiè.
我 叫 谷原 章介。
私は谷原章介です。
“我”は「わたし,ぼく」,“叫”は「(名前は)~という」という意味です。全体で「私は谷原章介という名前です。」となります。“叫”の後ろにはファーストネームか,フルネームしか続けられません。
チーンウエン ワーンフゥジーン ザイ ナール
Qǐngwèn,Wángfǔjǐng zài nǎr?
请问, 王府井 在 哪儿?
すみません,王府井はどこですか?
“请问”は「お尋ねしますが…」。“在”は動詞で,「~が…にある/いる」という存在を表します。“哪儿”は「どこ」という意味です。
コメント