よく使われる諺-数字「八」を含まれた三つ慣用句

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

今日はよく使われる諺二つを紹介しましょう!

 tiān wài  yǒu tiān rén  wài yǒu  rén

1.天 外 有 天,人 外 有 人:上には上がある。

例句:进了北京大学以后才知道什么叫天外有天,人外有人,以前有的那种的优越感没有了,剩下的只是无形中的压力。

(北京大学に入ったら、上は上があるという話が分かるようになってきた、以前の優越感がなくなった上に、残ったのは見えない圧力だけだ。)

 rén wǎng gāo chù zǒu shuǐ wǎng dī  chù  liú

2.人 往 高 处 走,水 往 低 处 流:人間は常に前進していくものです、水が低い所へ流れて行くように、より高く、 より理想的な目標に向かって、突き進んでいく気持ちを表す。

例句:俗话说,“水往低处流,人往高处走”, 所以,现在的年轻人跳槽是再平常不过的事情了。

(よく言われるように、水が低い所へ流れていくように、人間は常に前進して行くものだ。だから、今の若者にとって、転職は日常茶飯事のことになった。)

3.八九不离十(bā jiǔ bù lí shí):あまり違わない。

例句:这件事,他猜了个八九不离十。(この事について、彼はほとんど言い当てた。)

4.八字还没一撇(bā zì méi yì piě):目鼻がついていない。 

例句:我当部长的事八字还没一撇呢,你别给别人说!(部長になるのはまだ目鼻がついていないから、他の人に言わないで!)

5.半斤对八两(bàn jīn duì bā liǎng):差がない。

例句:我和他是半斤对八两,脾气都不好,所以常常吵架。(私と彼は同じ、二人とも気短な性質で、よく喧嘩したわ。)
 

スポンサー