<動詞+“在”+場所>で,動作の結果,あるものが“在”以降の場所に残存する意味関係を表します。
実はこの構造は次の2つの分析方法があります。
(1){動詞}+{“在”+場所}
動詞 補語(介詞句補語)
(2){動詞+“在”}+{場所}
「動詞+結果補語」目的語
邮票最好贴在信封正面。
(切手は封筒の表面に貼るのがよい。)
[Yóupiào zuì hǎo tiē zài xìnfēng zhèngmiàn.]
把号码写在右上角吧!
(番号を右上の隅に書いてください。)
[Bǎ hàomǎ xiě zài yòu shàng jiǎo ba!]
他从前天起一直躺在床上。
(彼はおとといからずっとベッドに伏せている。)
[Tā cóng qiántiān qǐ yìzhí tǎng zài chuáng shang.]
コメント