你把包子放在盘子里吧。
Nǐ bǎ bāozi fàngzài pánzi li ba.
肉まんをお皿にのせてください。
“把”は前置詞で、「~を」という意味です。“把”によって、目的語を動詞の前に持ってきて、その目的語をどう処置するか、どんな状況や結果を生じさせるかにフォーカスして言うことができます。
好香啊!
Hǎo xiāng a!
いいにおいですね!
“好”は「とても」、“香”には「よいにおい」「(食べ物の)味がよい」などの意味があります。おいしそうな食べ物を目の前にしたときなどに使う決まり文句です。
部分产品甚至供不应求。
Bùfen chǎnpǐn shènzhì gōngbúyìngqiú.
一部の製品は供給不足にさえなっています。
“甚至”は「甚だしくは」「~さえ」「~すら」という意味の書きことば風の表現で、状況や事態を際立たせる役割があります。
其他公司难以比拟的优势
qítā gōngsī nányǐ bǐnǐ de yōushì
他社にはまねできない優位性
“难以~”は“很难”や“不容易”と同じ意味で、「~するのが難しい」、「~し難い」の書きことば風の表現です。“难以”の後ろには「~する」という動作や行動を表す動詞が続きます。“比拟”は「比較する」「まねする」という意味の動詞です。
コメント