给你这个。
Gěi nǐ zhèige.
これをあなたにあげます。
「(~に)あげる/くれる」という意味の“给”は、「誰々に何々を与える」のように2つの目的語をとることができる動詞です。構文は「主語+“给”+目的語1(人)+目的語2(もの)」となります。
没想到会在这里见到你。
Méi xiǎngdào huì zài zhèli jiàndào nǐ.
ここであなたに会うなんて思いもしなかった。
“没想到”は「思いもよらなかった」と意外な気持ちを表します。“想到”は動詞と結果補語の組み合わせで「考えつく」という意味です。結果補語を否定する際には“没/没有”が用いられます。
祝你成功。
Zhù nǐ chénggōng.
成功をお祈りします。
“祝~”は文頭に用いて「~でありますように」という意味を表します。相手が良い結果を得られるようにと願うことばです。
他的自行车被小偷偷走了。
Tā de zìxíngchē bèi xiǎotōu tōuzǒu le.
彼の自転車は泥棒に盗まれた。
受け身文と“把”を用いた構文はお互いに主語と目的語が入れ替わった関係になっています。この文を“把”構文を使って表すと“小偷把他的自行车偷走了。”(泥棒が彼の自転車を盗んだ)となります。
コメント