狗带(gǒu dài)
「狗」は犬、「带」は帯。「狗带」で「犬の帯」ではなく、英語「go die」のなまった発音に漢字を当てたもの。
韓国の人気グループEXO-Mの元メンバーTAOこと黄子韬(ファン・ズータオ)がコンサートで英語が混ざったラップを歌ったことから注目された言葉。
歌詞は「我不会就这样轻易地go die」で、つまり、僕は簡単に死んではならない、簡単に負けるなんて認めない意味だが、その「go die」は「狗带」に聞こえたようで、この言葉が流行るようになった。
- 離合詞のルール
- 近接未来の表現解説
- 中国語の会話・「だよ」「だね」いろいろな語気助詞
- 初夏
- 中国語のフレーズ・例文・あなたは絵を描(か)くのが本当にじょうずだ。(実にうまく描けているね)
- 類義語ミニ講座③
- 中国のネット上のアルファベット文字
- 同義語“立即” “立刻” “马上”
- 中国語の単語-ゴルフ試合用語
- 服装の生地の名前 (中・日対照、ピンイン付き)
- BBSサイト用語中・日対照
- 「着る/脱ぐ」「履く/脱ぐ」「つける/外す」等の中国語の表現
- オフィス用品の名前(中国語と日本語の対照)
- 中国語の「好」について
- がんばって勉強もしないといけないわよ
- 今日は早く仕事終わりそうだから、会いたいな~
- 今日仕事が終わったら食事にいかない?
- 上司に相談
- 会社員の秘密
- これから一緒にがんばっていきましょう
- 明日から待ちに待った休みだな。
- 中国語会話 pinyin・間違いを指摘される
- 曜日の言い方
- A4腰&二
コメント