撞脸

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

撞脸(zhuàng liǎn)

「撞」は出会う、ぶつかる、ぶつける、かぶるの意味で、「脸」は顔。「撞脸」で生活の中で血縁のない人と顔が似ていることを指す。人間と動物、或いは漫画のキャラクターの顔立ちや表情とが似ている場合も「撞脸」と言う。

「撞脸」には生まれつきの「撞脸」と整形後の「撞脸」がある。

この「撞脸」は「撞衫(zhuàng shān)」から由来した言葉である。「撞衫」の「衫」は洋服で、二人か2二人以上の人が同じ場面で同じ洋服を着ることをは「撞衫」と言う。

「撞衫」はその場で気まずく思うこともあるかもしれないが、「撞脸」、特に整形した結果てから他人と似ているともっとずっと気まずく思うだろう。

スポンサー