人品
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on 木, 04/21/2016 - 20:49
人品(rén pǐn)
意味
本来の意味は人の品格、人柄。現在はネットや若い人の間では、科学知識で解釈できない現象を「人品问题」という。
由来はゲームで、Random Probability(ランダムの確率)か Roll Point(ロール・ポイント)のいずれも頭文字がRPで、このPRを中国語のピンイン入力すると「人品」が一番最初に出てくるので、RP=人品になったようだ。なので、ここでの「人品」は「運」の意味になる。
中国では、いいことをよくすれ=人柄がよければ、幸運がやってくるという言い方がある。「人品(人柄)」は運とまったく関係がないわけではないようで、人品=運の意味があるということには一理ある。
使い方
测一测你的人品值是多少?
あなたの運気を図って見ましょう。
- 中国語の方角を示す名詞
- 中日成語・ことわざ
- 中国語のフレーズ・例文を探す東京にもどったら、またどこかに行きたいですか?
- 中国語のフレーズ・例文を探す・"お願い"のタグがついたフレーズ・例文7
- 中国語のフレーズ・例文のうちの息子は金魚のフンのように、私の行く先々にくっついてくるのよ。
我今天人品大爆发啦!
今日はとてもラッキーだ!
抽签总是不中,就是人品有问题。
くじがいつも当たらないのは、運が悪いせいだ。
攒(zǎn)人品就是为了好运做好事。
「攒人品」はいい運気のためによいことをすることだ。
我攒了半年的人品一次考试就用光了。
半年間集めた運気は、一回の試験で使い切ったよ。
Blog:
スポンサー