成語で覚える中国語、古往今来、付之一炬、付之一笑

スポンサー

 

By whenis , 5 9月, 2014

古往今来

音:gŭ wǎng jīn lái                                            

意:古来、昔から今まで。

例:古往今来的故事。

訳:(古くから伝わる物語。)

对话:

A:这是中国古往今来的习俗。

B:哦,原来如此。

A:日本不一样吧?

B:日本完全不一样。

A:每个国家都有不同的习俗、习惯。

B:的确是这样。

付之一炬

音:fù zhī yī jù                                           

意:灰燼に帰す。

例:他搜集的珍贵书画,不幸在战火中付之一炬。

訳:(彼が収集した貴重な書画は、不幸にも戦火で灰燼に帰した。)

对话:

A:一场大火,他的房子、物品都付之一炬。

B:是啊,又得重头来过。

A:政府应该会补贴一点。

B:补贴的毕竟少啊。

A:起火的原因也不了了之了。

B:他够倒霉的。

付之一笑

音:fù zhī yī xiào                                          

意:一笑に付す。

例:对那些中伤他的谣言,他只是付之一笑。

訳:(彼を中傷するデマを、彼は少しも気にせず一笑に付した。)

对话:

A:你不要老在意别人说什么。

B:这些我都知道,但还是很在意。

A:走自己的路,别人的评论就付之一笑吧。

B:嗯,谢谢。

A:大家都希望你能开开心心的。

B:有你们这些朋友真得很幸福。

コメント