成語で覚える中国語、活蹦乱跳、厚颜无耻、娇生惯养

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

活蹦乱跳

音:hòu yán wú chǐ                                                            

意:元気活発で生命力にあふれた様子。多く口語に用いる。ぴちぴちとしている

例:这条鱼活蹦乱跳的。

訳:(この魚はぴちぴちと跳ねている。)

对话:

A:小孩子每天都很开心,真好!

B:你小时候也每天活蹦乱跳呀。

A:好想回到童年。

B:岁数大了都会回忆童年时光。

A:是啊。

厚颜无耻

音:hòu yán wú chǐ                                                            

意:面の皮が厚くて恥知らずな様子、ぬけぬけとする。

例:他厚颜无耻地自己夸自己。

訳:(彼はぬけぬけと自画自賛した。)

对话:

A:这个项目总算告一段落啦!

B:今天好好休息休息,明晚庆功会。

A:你说那个小陈,平时老板不在的时候,

他都偷懒,刚刚在会上还厚颜无耻地邀功。

B:是啊,看着就生气。

A:怎么就没人拆穿他呢?

娇生惯养

音:jiāo shēng guàn yǎng                                                           

意:『貶義語』小さい頃から溺爱されて甘やかされて育つの意。

例:她是有钱人家的孩子,从小娇生惯养。

訳:(彼女は金持ちの娘で、小さい頃からぬくぬくと育っている。)

对话:

A:她从小被我们娇生惯养,很多规矩都不懂,你要多担待啊。

B:没事儿,我会照顾她的。

A:真是麻烦你了。

B:别这么客气。

A:有什么事马上打电话给我们啊。

B:放心吧!

スポンサー