成語で覚える中国語、满不在乎、顾虑重重、花花公子

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

满不在乎

音:mǎn bù zài hū     

意:全く気に留めない。

例:别看他装出满不在乎的样子,其实心里着急着呢!

訳:(彼は平気なふりをしているだけで、内心は焦っているんだ。)

对话:

A:他好像不是很喜欢她吧?

B:唔?

A:看他根本不在乎的样子···

B:他呀,别看他装出满不在乎的样子,其实心里着急着呢!

A:是吗?

B:我还不了解他嘛。

A:呵呵。

顾虑重重

音:gù lǜ chóng chóng      

意:いろいろと気をもむ。

例:他总是顾虑重重的。

訳:(彼はいつもいろいろと気をもむ。)

对话:

A:有目标就努力吧!

B:可是·····

A:不要做什么事都顾虑重重的。

B:有些事不考虑不行啊。

A:不去尝试怎么知道做不好呢。

B:嗯,我试试。

花花公子

音:huā huā gōng zǐ     

意:道楽息子、遊び人、プレイボーイ。

例:他是个花花公子。

訳:(彼はプレイボーイだ。)

对话:

A:长得帅有什么用?

B:我就是喜欢。

A:脸长得好看的都是花花公子。

B:什么事都没有绝对。

A:你不要等到后悔的时候才醒悟。

B:我不会后悔的,我就是喜欢他。

A:你爱怎样就怎样吧,我不管你了。

スポンサー