成語で覚える中国語、有眼无珠、一落千丈、一路平安
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on 水, 07/16/2014 - 08:04
有眼无珠
音:y?u yǎn wú zhū
意:「善し悪しを」識別する能力がない。目が節穴だ。
例:你怎么看不出来,真是有眼无珠!
訳:(なぜ見抜けなかったの、君の目はまったく節穴だね。)
对话:
A:快看,甄子丹!
B:是吗?
A:你不认识吗?
B:看过几部他演的电影···
- そんな…適当なものですよ。
- テレサテンの時の流れで身をまかせ(我只在乎你)で学習する中国語
- 中国語フレーズ・"程度"のあなたは歌を歌うのが本当にうまいですね。
- 中国語の会話・「だよ」「だね」いろいろな語気助詞
- 中国語フレーズ・例文・観光・地壇公園はここから遠いですか。
A:真是有眼无珠,怎么认不出来呢!我去找他签名。
B:等等我。
一落千丈
音:yī luò qiān zhàng
意:地位や名声、景気などが急激に低落する。
例:案发后,他的名声一落千丈。
訳:(事件後、彼の名声は地に落ちた。)
对话:
A:以前她的人气很高的。
B:是吗?
A:嗯,自从她吸毒的事件曝光后,名气就一落千丈。
B:太可惜了。
A:没办法,做错了事就要付出代价。
B:搞不懂那些名人。
一路平安
音:yī lù píng ān
意:道中ご無事で。
例:祝你一路平安。
訳:(道中のご無事を祈っています。)
对话:
A:这么急就走了吗?
B:是的,公司突然有点事。
A:既然这样我就不留你了。
B:有时间的话我会再来玩的。
A:好的,那祝你一路平安。
B:谢谢,再见!
Blog:
スポンサー