不是滋味···つらい。

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

不是滋味(bu2 shi4 zi1 wei4)

释义:心里难过、不舒服。

(つらい。)

例句:

听了他的话,我心里感到不是滋味。

(彼の話を聞いて、内心つらかった。)
看到老婆这么辛苦,我心里真不是滋味。

(苦労をしている女房を見て、内心つらい。)

一愣一愣的(yi2 leng4 yi2 leng4 de)

释义:比喻因吃惊或生气而说不出话的样子。

 (驚いて(/怒って)ぽかんとする様子。)

例句:

把我气得一愣一愣的。
(怒られて私はぽかんとした。)

吓得他一愣一愣的。
(驚いて彼はぽかんとした。)

一般见识(yi1 ban1 jian4 shi)

释义:跟(某人)一般见识,指跟水平低、没知识的人计较或争执。

(同じように薄っぺらなものの見方。『表現』知識や教養のない人と争わないことを“不跟他~”という。)

例句:

你怎么跟他一般见识呢!

(君はどうしてあんなやつと同じレベルなの。)
别跟那些人一般见识。

(あいつらとと同じレベルにするな。)

スポンサー