一窝蜂···たくさんの人が一度に話したり行動したりするようす。

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

一窝蜂(yi1 wo1 feng1)

释义:形容人多、混乱的样子。

(たくさんの人が一度に話したり行動したりするようす。)

例句:

教室里乱成一窝蜂。

(教室の中は蜂の巣をつついたような騒ぎになった。)

下课铃一响同学们一窝蜂地跑出了教室。

(チャイムが鳴るや否や生徒達は蜂の巣をつついたように教室を出た。)

不是时候(bu2 shi4 shi2 hou)

释义:在时间上不合适。相反的意思说“是时候”。

(都合が悪い、タイミングが悪い。反:“是时候”。)

例句:

这次去的太不是时候了。

(今回はタイミングが悪かったね。)

我觉得现在还不是时候,等一下进去吧。

(今はよいタイミングじゃないと思う。もうちょっと待ってから入ろう。)

花···冤枉钱(hua1···yuan1 wang qian2)

释义:花了本来不必花的钱。

(むだ金を使う。)

例句:

白花了冤枉钱。
(むだ金を使った。)

咱可不能花冤枉钱啊。

(私たちは無駄金を使ってはいけないよ。)

スポンサー