大老粗~無学な人物~慣用句で
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on 日, 02/23/2014 - 10:39
大老粗(da4 lao3 cu1)
释义:没有文化的人。
(無学な人物。)
例句:
我是的大老粗。说话错了,请原谅。
(無学ですので、失礼なことを申し上げましたら、どうぞご容赦ください。)
他就是个老大粗。
(彼は無学だ。)
手头儿紧(shou3 tou2r jin3 )
释义:没有钱或钱不够用。
(お金がないあるいはお金が足りない。)
- 中国語のフレーズ・例文を探す・"自己紹介"のフレーズ・例文4
- タクシーの運転手に行き先を告げるときの言い方
- 「着る/脱ぐ」「履く/脱ぐ」「つける/外す」等の中国語の表現
- 谈得来~話が合う、気が合う。~慣用句で
- そんなに出したら帰りの交通費がなくなっちゃう!
例句:
你要是手头紧的话,房租下个月再交也行。
(あなたはもしお金がないなら、家賃は来月に払ってもいいよ。)
最近手头儿紧,只好节省一点儿了。
(最近お金がないので、節約するしかない。)
有年头(you3 nian2tou2 )
释义:很多年。
(多年、長年。)
例句:
看样子您开车有年头了。
(あなたは運転して長年になるようだ。)
这把椅子有年头了,真是耐用啊。
(この椅子は多年で、本当に丈夫だね。)
Blog:
スポンサー