謝罪の言葉

スポンサー

 

By whenis , 20 2月, 2013
不好意思(bùhǎoyìsi)

「きまりが悪い、ばつが悪い」という意味で、割と軽い意味で使います。日本語で言う「すみません」にかなり近いイメージで、同じくさまざまなオケージョンに使えます。ちょっとした場面で気軽に使って構いません。

过意不去(guòyìbúqù)

上と同じく「申し訳なく思う」という意味です。こちらのほうがやや文語的で改まったイメージです。

对不起(duìbuqi)

「あなたに対して頭を上げることができない、顔向けできない」というのが原義です。つまり、大きな過失をしてしまったとか、相手に大きな損害を与えてしまったとか、すこし重いケースの時に使います。人によってはめったにこの言葉は言いません。

抱歉(bàoqiàn)

「歉」は「お詫びの気持ち、謝意」という意味の名詞です。ですから、「謝りたいという気持ちを持っている、あなたに謝りますよ」という意味になります。

请原谅(qǐng yuánliàng)

「原谅」は「許す」という意味の動詞です。つまり、「許してください」ということになります。少し改まったニュアンスです。

コメント