ごめんなさい\中国人は日本人ほど簡単に謝罪というものをしません

スポンサー

 

By whenis , 19 2月, 2013

A:对不起,让你久等了。
Duìbuqi, ràng nǐ jiǔ děng le.
ごめん、待たせちゃって。

B:我们约好八点,你怎么八点半才来?
Wǒmen yuēhǎo bādiǎn, nǐ zěnme bādiǎn bàn cái lái?
わたしたち、8時に約束したはずなのに、なんで8時半になって来るわけ?

A:真抱歉,路上堵车堵得很厉害。
Zhēn bàoqiàn, lùshang dǔchē dǔde hěn lìhai.
ほんとにごめん、途中ひどい渋滞だったんだ。

B:我想你可能不来了。
Wǒ xiǎng nǐ kěnéng bùlái le.
もう来ないかと思った。

A:说好的,我怎么能不来呢?
Shuōhǎo de, wǒ zěnme néng bùlái ne?
約束してあったじゃない、来ないなんてことないよ。

B:我们快进电影院里去吧。
Wǒmen kuài jìn diànyǐngyuàn lǐ qù ba.
早く映画館に入りましょう。

コメント