这蔬菜很新鲜。
この野菜は(とても)新鮮です。
形容詞が述語になる場合は、動詞の“是”shìはつけません。特に強調する意味がなくても、形容詞の前に“很”hěn(とても)という副詞をつけます。
这个凉菜太咸了。
この前菜は塩辛すぎます。
“太”tàiは副詞で、程度が「あまりに~だ」「とても~だ」「~すぎる」という意味。通常マイナスの意味を表すことが多いですが、プラスの意味の形容詞を修飾する場合は、賛嘆の意味を表すこともできます。
- 中国語のフレーズ・例文を探す大丈夫です、わたし、持てますから。
- 機内・空港にての重要フレーズ(英語・日本語・中国語)
- "お願い"のタグがついたフレーズ・例文2
- 中国語会話33課
- 中国語のフレーズ・例文・あなたは自転車をどこに置きましたか?
有冰激凌吗?
アイスクリームはありますか?
“有”yǒuは動詞で、主語が場所の場合は、存在「…に~がある/いる」、主語が人である場合は、所有「~を持っている」を表します。
欸, 美香。
お~い、美香(さん)。
中国人のあいさつはいつも“你好!”というわけではなく、お互いの名前を呼ぶこともあいさつになります。
コメント