By whenis , 12 8月, 2012 那么多啊! Nàme duō a ! そんなにたくさん! 形容詞・動詞の前の“那么”は「そんなに…/あんなに…」の意味で、「こんなに…」は“这么”と言います。文末にはしばしば驚いたときの感嘆詞“啊”がつきます。 请问, 你是北京人吗? Qǐngwèn,nǐ shì Běijīngrén ma? すみません、あなたは北京の方ですか? 对呀, 我是北京人。 Duì ya, wǒ shì Běijīngrén. はい、私は北京出身です。 中国語会話34課 今日仕事が終わったら食事にいかない? 中国語文法~「一」の声調の変化 試着してもいいですか 宮殿建築 你呢? Nǐ ne? あなたは? 我是杭州人。 Wǒ shì Hángzhōurén. 私は杭州出身です。 认识你很高兴。 Rènshi nǐ hěn gāoxìng. お知り合いになれてうれしいです。 コメントを投稿するにはログインまたは登録をしてください コメント
コメント