我 随便 看看。
見ているだけです。
“随便”は「適当に,勝手に」。“看看”は「見てみる」。あわせて「勝手に見てみます」。転じて,「見ているだけです」という意味を表しています。同じ動詞を繰り返す「動詞の重ね型」は「ちょっと~する」という意味を表します。
那你好好休息吧。
それなら、ゆっくり休んでください。
“ 好好 ”+動詞で「ちゃんと…する」「ゆっくり…する」の意味になります。この場合、二つ目の“ 好 ”は第1声で発音します。
我看你脸色不太好。
(あなたは)顔色があまりよくないようですね。
相手に自分の見た感じを伝えるときは、文頭に“我看 ”をつけて「見た感じでは…」「…みたいだ」「…のようだ」「…そうだ」のように言うことができます。
这个多少钱?
これはいくらですか。
“多少 duōshao ”は「いくら」、“钱 qián”は「お金」、“多少钱 duōshao qián”「いくらのお金」→「いくらですか」という意味になります。「これは~です」の“ 这是 ”を言いたくなるかもしれませんが、“多少钱 duōshao qián”といっしょには使いません。値段を尋ねる時の決まり文句として、丸ごと覚えましょう。
我休息一会儿就好。
ちょっと休めばよくなります。
動詞+“一会儿 ”で、その動作の時間が短いこと、「しばらく…する」という意味を表すことができます。
コメント