先来五瓶啤酒。
まずはビールを5本ください。
“来”lái は他の動詞の代わりに使われ、場面によっていろいろな意味をもちます。 ここでは、「注文する/持って来る」という意味です。 「ビール5本」は中国語では「5本のビール」“五瓶啤酒”wǔ píng píjiǔ の順で言います。
请问,你们这里的特色菜是什么?
すみません、こちらのおすすめの料理は何ですか。
“特色菜” tèsècài は、「特徴のある料理」「おすすめの料理」という意味で、何を頼んでよいかわからないときに役立ちます。
- When will the economy hit bottom?
- タクシーに乗る
- 中国語のフレーズ・例文・ 獅峰龍井(茶)を飲んだことはありますか。
- 中国語のフレーズ・例文・ あなたは今日もジョギングをしましたか?
- 中国の茶文化
再要点什么?
つぎは何を注文しようかしら。
“要”yào は「もらう/注文する」ということで、全体は「さらに何を少しもらうか」という意味になります。
再来一个。
もう1つください。
ここでは「もう1つもらう」という意味ですが、歌を聴いたあとや舞台を見たあとに「アンコール」と言う場合も使えます。
吃完饭, 去卡拉OK。
食べ終わったあと、カラオケに行きましょう。
“完”wánは動詞のあとに置いて「~し終わる」という意味を表します。 “吃完饭” chīwán fànで「ご飯を食べ終わる」ということです。
コメント