她在中国的时候,喜欢旅行。
彼女は中国にいたとき、旅行するのが好きだった。
“在、有、是、喜欢”のような状態を表す動詞や形容詞、“会、能”のような助動詞などの「状態述語」は、それが過去のことであっても“了”をつけません。
你下午打算做什么?
(あなたは)午後は何をする予定ですか。
“下午”xiàwǔ は「午後」、「午前」は“上午”shàngwǔ、「お昼」は “中午”zhōngwǔ と言います。 “打算”dǎsuàn は「~するつもりだ」で、“准备”zhǔnbèi を使うこともできますが、“打算”dǎsuàn の方がより口語的です。
下面打算去哪儿?
つぎはどこへ行くつもりですか。
“下面”xiàmiàn はもともと「下」という意味で空間を表すことばですが、ここでは「つぎ」というふうに時間を表すのに使われています。 “去”qù は「行く」、“哪儿”nǎr は「どこ」で、“去哪儿?”qù nǎr で「どこへ行く」。
你打算什么时候回国?
あなたはいつ帰国の予定ですか。
"什么时候”shénme shíhou は「いつ」という疑問を表す語、“回国”huíguó は「帰国する」ということです。
你们打算什么时候结婚?
あなたたちはいつ結婚する予定ですか。
“什么时候”shénme shíhou は、“结婚”jiéhūn の前に置いてください。
コメント