中国語のフレーズ・例文を探すわたしは銀座へ行きます
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on 金, 12/09/2011 - 12:14
我去银座。
わたしは銀座へ行きます
“去”の後ろに場所を表すことばを置くと、「~へ行きます」となります。全体では「わたしは銀座へ行きます」という文です。
你看得懂日语吗?
あなたは日本語はわかりますか。
“看得懂”は「見てわかる、読んでわかる」の意味で、“~得懂”は可能補語です。可能補語は動詞や形容詞の後について、「~できる」「~できない」を表します。
- バイリンガルに見る母語力と言語力の関係
- 中国語フレーズ・例文・"日常"・例文・日曜だけ休みます。
- 中国語フレーズ・例文・"日常"・例文・彼女は中国にいたとき、旅行するのが好きだった。
- 日本人にはよく似て聞こえる発音
- 人体の器官部位の名称ー内臓器官
看来你离不开我了。
どうやらあなたは私がいないとだめみたいですね。
“看来”は「(状況から判断して)みたところ~である、どうやら~である」という意味を表します。文の中で挿入語として使われ、主語の後にも前にも置くことができます。なお、この場合の“来”は方向補語ですが、実際の方向を表していません。
我在查那个公司的网页。
わたしはその会社のホームページを調べています。
このフレーズの“在”は副詞で、動詞の前に置かれ、「~している」という意味で動作の進行を表します。
查到了,不过是日语的。
見つかりました、でも日本語ですね。
“不过”は接続詞で、後半の文の頭に置かれ、逆接の働きをします。同じ逆接の“但是”より語気がやや柔らかく、よく話しことばに用いられます。
Blog:
スポンサー