这个多少钱?
これはいくらですか。
ものの値段を尋ねる慣用表現です。“这个zhèige”のzhは舌をそり上げて発音する子音(そり舌音)で、そり上げた舌を上の歯茎より少し奥につけ、なるべく息を出さずに「チ」と発音します。
有比这个尺寸大一点的吗?
これよりサイズが少し大きいのはありますか。
“比”は前置詞で、“A比B…”で「AはBより~だ」という意味になります。このフレーズの“大一点”は「少し大きい」という意味で、このように比較してどれだけ違うかを言う表現は、形容詞の後ろに置きます。
卖得最好的是哪种商品?
いちばん売れているのは、どんな商品ですか。
「いちばん~だ」と言いたい時は、“最”を使います。“最”は形容詞、一部の動詞、方位詞を修飾します。なお、このフレーズの“卖得最好”は「売れ行きが最もよい、最もよく売れる」という意味になります。
除了服装、衣料外,还有生活日用品呢。
衣料品だけでなく、さまざまな生活雑貨があります。
“除了~(以)外,还…”で「~の他に…も」という意味になります。“除了”には添加を表す場合と除外を表す場合がありますが、このフレーズは「添加」の例です。
你要什么?
何がご入用ですか。
直訳すると「何がいりますか」という意味で、店員がお客に何が欲しいかを尋ねる場合などの慣用的な表現です。
コメント