对不起。
ごめんなさい。
感謝の気持ちを含む日本語の「すみません」とは違い、謝罪の言葉で、人によっては特別の場合以外は使いません。
我想请你们吃饭。
あなたたちにごちそうしようと思っているんです。
“请”+相手+動作で「誰々を…に招待する」の意味になります。また“想”+動詞で「…したい」という願望、意志を表すことができます。
我喜欢你。
わたしはあなたが好きです。
“喜欢 ”は動詞で「~が好きだ」という意味です。その対象はものや人、ところ、それに動詞フレーズ(~すること)です。
我喜欢水果。
わたしは果物が好きです。
対象は、果物(もの)です。
我喜欢睡觉。
わたしは寝るのが好きです。
対象は、寝る(動詞フレーズ)です。 ほかにも「読書が好きだ」「スポーツが好きだ」などと言えます。
コメント