您是中国人吗?
あなたは中国人ですか?
“…是~”は「…は~です」という意味で、否定は“…不是~”です。疑問文にするには文末に“吗”を添え、「はい」なら“是”「いいえ」なら“不是”で答えます。
您贵姓?
お名前は何とおっしゃいますか?
“您贵姓?”は相手の姓を尋ねるていねいな言い方で、同世代や目下の人には“你姓什么?”、フルネームを尋ねるときは“你叫什么名字?”を用います。
你叫什么名字?
あなたの名字はなんですか?
同輩や年下に対して、フルネームや愛称などを尋ねるときに使う表現です。“你叫什么”とだけ言うこともあります。
我姓申, 叫苏刚。
私は姓は申、名を蘇剛といいます。
まず姓を言い、つづいて下の名前を言う表現もあります。フルネームは、改まった言い方なので、下の名前が2字の場合は、家族の間、友達どうしでは名前だけか、愛称で言うことがあります。
你家有几口人?
あなたは何人家族ですか。
数を尋ねる場合、一けたの答えが想定される時は“几”という疑問詞を用います。“你家”は「あなたの家」、代名詞と親族や所属関係をつなぐ場合は「…の」にあたる“的”は省略することができます。
コメント