店里有这么多座位呀!
店内にはこんなにたくさん座席があるんだ!
“店里”(店の中)は名詞の直後に“里(边儿)”がついて場所を表している例です。文末の“呀”は感嘆を表す“啊”が直前の音の影響で変化したものです。
然后在那儿往左转。
それからあそこで左折してください。
“那儿”は話し手からやや離れた位置を指し、日本語の「そこ」「あそこ」に該当します。近くを指す「ここ」「そこ」は“这儿”で、他に“{{那里、这里}}”という言い方もあります。
图书馆在哪儿?
図書館はどこにありますか。
ある特定の物や人がどこに「ある/いる」かを述べるには、肯定の場合は“在”を、否定の場合は“不在”を使います。
请写在黑板上好吗?
黒板に書いてもらえますか。
動作・行為が行われ、最終的に落ち着く場所や方向・位置を表す場合、動詞の前に前置詞“在”をつけます。また、“在”の後に来る場所を表す名詞には、“上/下”、“里/外”など方位・方向を表す言葉をつけなければなりません。
听说你在一家咖啡店打工,是吗?
コーヒーショップでアルバイトをしているんですって?
“在”は動詞の前に置いて「~で」とその動作が行われる場所を示す前置詞です。“跟”(~と)、“给”(~に)、“对”(~に)なども同じように動作の意味関係を導く前置詞です。文末の“是吗?”は「~なんですって?」と確認をするような語感を作ります。
コメント