明天下午三点在涩谷见吧。
明日の3時に渋谷で会いましょう。
行為を「いつ」するのかを表す「時点」と、行為を「どれくらいの時間」するのかを表す「時間量」をとりあげます。「時点」は動詞よりも先に、「時間量」は動詞のあとで用います。 “桃花三月开,樱花四月开”(桃は3月に咲き、桜は4月に咲く) “昨天开了十二个小时的会,累坏了”(昨日は12時間会議をして、ひどく疲れました)。
您 的 行李 在 哪儿?
お荷物はどこですか?
去 哪儿?
どこまで行きますか?
请问, 王府井 在 哪儿?
すみません,王府井はどこですか?
“请问”は「お尋ねしますが…」。“在”は動詞で,「~が…にある/いる」という存在を表します。“哪儿”は「どこ」という意味です。
请问, 在 哪儿 换 钱?
すみません,両替はどこでしますか?
“请问,”は「お尋ねしますが……」。“在”は前置詞で,「~で~する」の「で」にあたります。“哪儿”は「どこ」。あわせて「どこで」という意味。“换”は動詞で「換える,交換する」,“钱”は「お金」,“换钱”で「両替する」となります。
不 是。 我 是 东北人。
いいえ。私は東北地方の出身です。
コメント