宛名の書き方
Submitted by whenis on 星期日, 06/30/2013 - 10:52男性あての場合は氏名の後に「先生(xiānsheng)」、女性あての場合は氏名の後に「女士(nǚshì)」です。未婚の女性に対して「小姐(xiǎojiě)」という呼び方もありますが、ビジネスの場では使わない方が無難です。
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
新入門編は初めて中国語を学ぶ方やもう一度基本からはじめたい方へ、応用編は中国文化をより深く理解し中国語を身につけたい方へ、役立つ内容をめざしています。
男性あての場合は氏名の後に「先生(xiānsheng)」、女性あての場合は氏名の後に「女士(nǚshì)」です。未婚の女性に対して「小姐(xiǎojiě)」という呼び方もありますが、ビジネスの場では使わない方が無難です。
Jǐncǐ zhìxiè.
ここに謹んでお礼申し上げます。
Gǎnxiè nín chōukōng qiàtán.
このほどはご面談のお時間をちょうだいし、ありがとうございました。
Jìngqǐng bāohán.
よろしくお含みおきください。
よろしくご理解を願います。
Jìngqǐng liàngjiě.
此致敬礼
Cǐzhì jìnglǐ
Xīwàng jīnhòu duōduō huìgù.
今後ともますますのご愛顧を賜りたくよろしくお願い申し上げます。
Xīwàng wǒmen hézuò yúkuài.
今後とも双方の良好な関係発展を期待しております。
Xīwàng wǒmen nénggòu dáchéng hézuò.
今後、双方が提携できることを望んでおります。