中国語会話基本単語

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

中国語会話基本単語

智商税

智商税(zhì shāng shuì)

「智商」は智能指数(IQ)のこと。「税」は税金。「智商税」、直訳すれば、IQにかかる税金。しかし、ここで言う「智商」は本当のIQではなく、知識や判断力のこと。「税」も税金ではなく、金銭のほかに、知識や判断力が足りないことによる行動の結果も含まれる。

効果が誇張される商品や利息が異常に高いという投資商品、ニセモノなどを買うこと、それに他人の言うことやデマを信じることによる損失などが挙げられます。

奶粉钱

奶粉钱(nǎi fěn qían)

「奶粉」は粉ミルク、「钱」はお金、費用、料金。直訳すれば、粉ミルク代ですが、実際はそれだけに留まらず子どもが生まれてから1歳になるまでの養育費全般を指す。

80後世代の金銭観と生活理念から生まれた新しい言葉。80後世代は子どもを生む年になって、子どもを育てるために「奶粉钱」を稼ぐことが親としての第一歩だと見ている。それを稼ぐことは「赚(zhuàn)奶粉钱」といい、子どもの出産のための貯金は「攒(zǎn)奶粉钱」という。

手艺

手艺(shǒu yì)

意味

手作業の腕前、技術、技能

そういった腕前や技能によって物づくりをする人は「手艺人」という。

日本でいう職人のこと。

使い方

这种传统手艺现在没有几个人会了。

この伝統的な技術は今、できる人が数えられるほどしかいない。

今天让你尝尝我的手艺。

今日は、僕の手料理の腕前を食べてもらおう。

他自幼学习裁剪衣服,如今手艺十分精湛。

凹造型

凹造型(āo zào xíng)

「凹」はくぼむ、へこむ。「造型」はスタイリング。「凹造型」でポーズを取る、恰好つけること。上海方言の俗語から来た言葉で、普段の生活でも、文章を書く時も、何かをする時も、格好をつけ、他人との違いをわざと示すことを風刺する言葉。

2006年に、エディターの洪晃さんが「80後」の代表者、作家でレースサーの韓寒さんともう一人のブログの書き手をからかう時に使われ、流行語になった。

「80後」はこれまでの世代と違って、外見を気にするようになって、ファッションと人々の心理について一定の洞察力がある。一方で、自己中心的な面もある。つまり、目立ちたい気持ちもあり、その方法もよく分かっている。

黑科技(hēi kē jì) ブラックテクノロジー

この言葉は日本の漫画・アニメ『フルメタル・パニック!』に登場した言葉。架空の技術、存在しない技術のこと。中国では、それを「黑科技」と訳しされ、SF作品によく出てくるまだ世の中にはない技術、或いはそれによる製品のことを指す。この「黑科技」は科学的な根拠がないというよりも人類の常識認識ではまだ理解できないもの。で、テクノロジーとは言うがの肩書きを持っているが、魔法的な存在となるのもの。

中国では最近、あらゆる新しいハードウェア、ソフトウェア、技術、技法、工法、材料などを指すようになっている。例えば、「盘点让世界为之色变的十大黑科技(世界を驚かす10十大ブラックテクノロジーを総まとめする)」のように、使われる。

页面

スポンサー