人称代名詞
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
人称代詞は話して、受け手および談話の中で指定された人や物を指す代名詞である。日本語とは違い、「わたし、わたくし、ぼく、おれ」、「あなた、きみ、おまえ、てめえ」のような丁寧度の差、男女の差のようなものを基本的にはないと言ってよい。
一人称 二人称 三人称
単数 我 你 您 他(男性) 她(女性) 它(その他)
複数 我们 咱们 你们 他们 她们 它们
注: ①「您」は丁寧な気持ちを込めて相手を呼ぶ時に使う。
②「咱们」は聞き手を含めて「私たち、僕たち」という時に使う。特に、北方でよく使われる。
③三人称に限り、男性は「他」、女性は「她」と書き分けるが、男性と女性を合わせて「あの人たち」と呼ぶ時は「他们」と書く。
他には、「自己/别人/人家/大家」のようなものも人称代詞に含まれる。
「大家」の使い分け
① 「他の人、他人」を指し、「别人」と取り代えられる。
例 人家/别人都不怕,就你怕。
ほかの人は誰も怖がらないのに、おまえだけは怖がっている。
② 特定な第三者を指す
例 人家姑娘说话办事,总是站在理上。
あの娘さんときたら、言うことすること何でも筋道が通っている。
③ 自分自身を指す
例 原来是你呀,差点儿没把人家吓死。
まあ、あなただったの、びっくりさせるじゃないの。
「我们」と「咱们」の区別
聞き手を含める 聞き手を除く
我们 我们是第一次来杭州玩。 明天我们会打电话通知你面试结果的。
咱们 咱们一起去吃午饭吧。 なし