方向補語の問題vol.1

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

次の(   )に入れるのに最も適当な方向補語はA〜Dのどれ?

你真是个木头 脑 袋,这 么 简 单 的问 题 还 转 不(   )。

ni3 zhen1shi4ge mu4tou2nao3dai4, zhe4me jian3dan1 de
wen4ti2 hai2 zhuan3bu(   ).

A、下来  B、回去        C、过 来       D、起来

答:C、过 来

まず、方向補語の基礎!⇒方向補語はヒトや事柄の移動の方向を
表す!
「動詞+过 来」は、動作の方向が主語の方向に向かってくる感じ。
例えば↓↓
走过 来:歩いてくる/拿过来:持ってくる/扔过来:(こちらへ
向かって)投げてくる否定形は「動詞+不+过 来」となります。
問題文の「转 过 来」のもとの意味は、(回転運動を含んで)こっちへ

くる。
「こっちを向く」という使い方が多いです。ここでは「頭が回転
する」という意味で使っています。「(木头 脑 袋だから)頭がよく
回らない」というわけですね。軽めにに訳せば…「あったま硬い
ねぇ〜、こんなに簡単な問題なのにひらめかない?」という感じ。

次の(   )に入れるのに最も適当な方向補語はA〜Dのどれ?

我一点儿也没听(   )你是外国人。

wo3 yi4dianr3 ye3 mei3ting1(   ) ni3 shi4ge wai4guo2ren2.

A、出来  B、起来  C、上去  D、下来

答:A、出来

「出来」は、単純に「中から外に出てきた」という動作の方向を
表わす以外、「想」や「说 」などに付いて、色々考えた結果やっと
分かった、やっと言葉になって出てきた!なんて意味を表します。
「听出来」は、よく聞いた結果、聞き分けることが出来た。あるいは
よく聞いた結果、何かの判断が出来たという場合に用います。
ちなみに、「听起来」と「听上去」はほぼ同じ使い方をしますので、
合わせて覚えましょうね。「聞いた感じ○○だ」という意味を表わ
します。先週の木曜日のルンが参考になるかも!
問題文訳:(「あまりにきれいな発音で」または「言葉があまりに
流暢で」などの理由で)外国人だなんてぜんぜんわからなかったよぉ!

スポンサー