大連で慣用句で覚える中国語・唱高调・「実際にできもしない」大きいな話をする、大口をたたく。

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

唱高调(chang4 gao1 diao4)

释义:说做不到的漂亮话。

(「実際にできもしない」大きいな話をする、大口をたたく。)

例句:

光唱高调不行。

(大口をかかくばかりではダメだ。)

唱高调,说空话,没有任何用。

(大きいな話をしたり、空論したりするのは何の役にも立たない。)

走弯路(zou3 wan1 lu4)

释义:犯错误、出现失误或因为方法不对而浪费力气等。

(回り道をする、「特に」遠回りの方法のたとえ。)

例句:

由于缺少经验、我们工作走了弯路。

(経験が乏しかったために、われわれの仕事は回り道をした。)

公司借鉴了别人的经验,少走了弯路。

(会社は他人の経験を参考にして、回り道をしなくて済んだ。)

点子(dian3 zi)

释义:问题的关键或最重要的方面;想法、主意、方法。

(肝心な点、要、ポイント;考え、知恵、工夫、やり方、意味。)

例句:

劲儿没使在点子上。

(肝心なところに力が入らない。)

想不出好点子。

(よい考えが浮かばない。)

スポンサー