中国語のフレーズ・例文を探すお昼ご飯は食べましたか。

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

你吃午饭了吗?

Nǐ chī wǔfàn le ma ?
 

お昼ご飯は食べましたか。

”のつく文で「~しましたか」と尋ねるときは、文末に“”か“没有”をつけて疑問文にします。

我还没吃。

Wǒ hái méi chī .

まだ食べていません。

”のつく疑問文に対して「~していません」と答えるときは、“没有”または“”を動詞の前につけ、“”はなくなります。“”は「まだ」の意味です。

你上午去哪儿了?

Nǐ shàngwǔ qù nǎr le ?

あなたは午前中どこへ行きましたか。

日本語は動詞の形が変化して過去・現在・未来などを表しますが、中国語は「今日」や「明日」、またはこのフレーズのように“上午”(午前中)などの語によってこれらのことを表します。“”は日本語では「~した」「~してしまった」と訳されますが、過去形ではなく完了や変化を表します。

我去买了一个灯泡。

Wǒ qù mǎi le yíge dēngpào .
 

我就要叫你难堪。

 

Wǒ jiù yào jiào nǐ nánkān .

私はまさにあなたを困らせたいのよ。

”は「…に~させる」という使役の意味を持ちます。このフレーズの“难堪”は「耐えられない、忍びがたい」という意味で、全体を直訳すると「わたしは他でもなく、あなたを困らせたい(わざとやっている)」というニュアンスになります。

你要是把精力全用在赚钱上,我家早就买上房子了。

Nǐ yàoshi bǎ jīnglì quán yòngzài zhuànqiánshang , wǒ jiā zǎo jiù mǎishang fángzi le .

あなたがエネルギーをすべてお金を稼ぐことに使っていれば、我が家はとっくに家を買えているのに。

用在”で「~に用いる」という慣用表現です。

スポンサー