中国語のフレーズ・例文を探す彼女をどうにかしようと考えてばかりいてはだめよ。

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

你别老动她的念头。

Nǐ bié lǎo dòng tā de niàntou .

那种洋人的节日,你瞎凑什么热闹呀!

Nèi zhǒng yángrén de jiérì , nǐ xiā còu shénme rènao ya !

天阴下来了,快下雨了。

Tiān yīnxialai le , kuài xià yǔ le .

曇ってきました、もうすぐ雨が降りそうです。

このフレーズの“阴下来”(曇ってくる)のように、方向補語は動作の具体的な方向を示すばかりでなく、動作のイメージから発展させた意味も表すことができます。

雨大了就回不去了。

Yǔ dà le jiù huíbuqù le .
phrasePlayer('00phrase/2010/ch/ch_r_maich_2010_b0221_f06');

我家很近,跑回去就行了。

Wǒ jiā hěn jìn , pǎohuiqu jiù xíng le .

家が近いので、走って帰れば大丈夫です。

跑回去”(走って帰っていく)のように、「動詞+補語」の後にさらに“”か“”をつけると、動作の方向性がより豊かに表現できるようになります。このような補語を複合方向補語と言います。

字太小,红红,给爷爷拿眼镜来。

Zì tài xiǎo , Hónghong , gěi yéye ná yǎnjìng lái .

このフレーズの“眼镜”(メガネ)のように、方向補語に目的語がついたり、場所を示すことばがつく場合、その多くは“来/去”の前に置かれます。
スポンサー