中国語のフレーズ・例文を探す声はすれども、姿は見えず。

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

只闻其声,不见其人。

Zhǐ wén qí shēng , bú jiàn qí rén.
このフレーズには“虽然”や“但是”などはありませんが、前後の意味の流れから逆接の関係を表しています。

书架上摆满了DVD光盘。

Shūjiàshang bǎimǎn le DVD guāngpán .

 
存在の状態や出現・消失を表現する文を「存現文」と言います。このフレーズでは場所+動詞+目的語の構造で、並べるという動詞“”の後ろに結果補語“”(いっぱいである)と完了の“”がついて、並べてある状態を具体的に表しています。
你等一会儿,我马上给你找
 Nǐ děng yíhuìr , wǒ mǎshàng gěi nǐ zhǎo .

 
一会儿”は時間を表す語の1つで、動詞の後に置いて「ちょっと」「しばらく」という、動作がわずかな時間であることを示します。

中国电影越看越有意思。

Zhōngguó diànyǐng yuè kàn yuè yǒu yìsi .
「“”+A+“”+B」の形で、「Aすればするほど/であればあるほど、ますますBである」という表現になります。このA、Bのところには動詞や形容詞が入ります。また、“越来越…”という形にすると、時間の推移につれて「ますます…する/となる」という表現になります。

这部电影我已经看过三遍了。
 

Zhèi bù diànyǐng wǒ yǐjīng kànguo sān biàn le .
動作の回数を表す語を「動量詞」と言います。このフレーズの“”は最初から最後まで通した回数を表す語です。
我算是白养这个儿子了,什么事儿都听他老婆的。
Wǒ suàn shì bái yǎng zhège érzi le , shénme shìr dōu tīng tā lǎopo de .
 
 
”は副詞として動詞の前につき、「むだに~する」、「むなしく~する」という意味を表します。

スポンサー