皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

中国語 蘇州の普通話 状況についてたずねる

好久没见到你儿子了,他现在怎么样?
息子さんに長いこと会っていませんが、どうしていらっしゃいますか?

他已经上高三了,马上要考大学了。
もう高校3年生になりました。もうすぐ大学入試です。

那他一定长得很高了。
きっと背が高くなられたことでしょうね。

是的,比我还高一头呢。
ええ、私より(頭ひとつ分)高いですよ。

还有,你姐姐好吗?
お姉さんはお元気ですか?

她也很好,去年,她女儿结婚了。
元気にしています。去年、娘が結婚しました。

恭喜恭喜,请代我祝贺她。
おめでとうございます。私がおめでとうと言っていたと伝えてください。

中国語 蘇州の普通話 順序について述べる

这一次去北京,你打算怎么行动?
今回の北京行きは、どのように行動する予定ですか?

我主要是去总公司汇报工作,所以要先去那里。
本社に行って仕事の報告をするのが一番の目的ですので、まず本社に行きます。

还有其他活动吗?
他に予定がありますか?

在总公司的工作结束后,我先去另一家公司订购一些零件,然后还要去书店。
本社での仕事が終わったら、まず別の会社に行って部品を幾つか予約購入し、それから本屋に行きます。

书店?你最好去西单,那里有北京最大的书店。
本屋?西単に行った方がいいですよ。そこには北京で一番大きな本屋があります。

那怎么去呢?
どうやって行きますか?

你先找到地铁一号线,坐到西单下,一走出地铁站,就能看到图书大厦了。
まず地下鉄一号線を見つけて、西単で降りて、地下鉄の駅を出たらすぐ図書ビルが見えます。

中国語 蘇州の普通話 好きな行動について述べる

你喜欢什么运动?
どんなスポーツが好きですか?

打篮球,还是打乒乓球?
バスケットボールですか?卓球ですか?

我对这些都不太感兴趣,我最喜欢看足球比赛。
私は、それらにあまり興味がありません。私はサッカーの試合を見るのが一番好きです。

哦,那你可以说是个足球迷了。
ああ、あなたはサッカーファンな訳ですね[直訳:サッカーファンと言うことができますね]。

是啊,只要有比赛,我一定会看的。
そうです。試合があれば必ず見ます[直訳:ありさえすれば、必ず見るでしょう]。

有的时候,电视转播要半夜里才开始,你也看吗?
ときにはテレビ中継が深夜から始まりますが、(あなたも)見ますか?

那当然,我不睡觉也要看的。
当然です。寝なくても観ます。

你真是一个十足的球迷。
あなたは本当に純粋なサッカーファンなんですね。

中国語 蘇州の普通話 好きなものについて述べる

我喜欢听音乐,你呢?
私は音楽(を聴くの)が好きですが、あなたは?

我也很喜欢。
私も好きです。

你喜欢什么音乐?
どんな音楽が好きですか?

我喜欢听古典音乐,其实,苏州评弹我也很喜欢。
クラシックが好きですが、実は蘇州評弾も好きです。

我有的时候也听,但是,评弹的唱词,有的我听不懂。
私も聴くことがありますが、評弾の歌詞は所々分かりません(聴き取れません)。

对,我也有同样的感觉。
ええ、私も同じです[直訳:同じ感覚があります]。

看来是要改革,这样才能让年轻人也喜欢。
どうやら改革しなければいけないようですね。そうしてこそ、若い人たちにも好きになってもらえます。

中国語 蘇州の普通話 意見を述べる

近来有一部电影很受欢迎,我去看了。
近頃、ある映画がとても人気で、私も観に行きました。

你觉得那电影好看不好看?
その映画、面白かったですか?

不怎么样,那女演员一点也不漂亮。
どうってことありませんでした。女優がちっとも美しくありませんでした。

你怎么凭演员的面孔来判断电影好不好呢?
どうして俳優の顔で映画の良し悪しを判断するんですか?

那你怎么想呢?
じゃあ、あなたはどう思いますか?

那电影我也看了,情节太简单了,我觉得没有什么意思。
私もあの映画を観ました。ストーリーが簡単すぎてつまらなかったです。

原来你和我的意见差不多呀!
なんだ、あなたも私の意見と変わらないじゃないですか!

哪里,我们的评论标准是不一样的。
違います、私たちの評価の基準は同じではありません。

Pages

スポンサー