皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

中国語 台湾の普通話 さよならを言う

我今天玩得很高興。
今日は楽しかったです。

謝謝您陪了我一天。
一日付き合ってくれてありがとうございました。

要不是明天要上班,真想再喝幾杯。
明日仕事がなければ、もっと飲みたいですね。

明天下午兩點開會,對吧?
明日は午後2時から会議ですよね。

喔,沒錯,請您兩點鐘來公司。
あ、そうです。2時に着くようお願い致します。

我們總經理也會出席。
総経理も出席しますから。

好,明天下午見。
はい、それではまた明日午後。

要是改時間,我再打電話通知您。
時間の変更があれば、また電話で連絡いたします。

好的,我知道了。
はい、分かりました。

晚安。
おやすみなさい。

等一下,您忘了放在車子後面的烏魚子!
ちょっと待ってください。車のトランクに入れたカラスミを忘れないように

喔,對,差一點就忘了。
おっと、忘れるところでした。

謝謝您提醒我。
ありがとうございます。

您早點休息吧。
早めにお休みになってください。

中国語 台湾の普通話 人にものをあげる

張經理,這幾天你帶了我去那麼多地方,
この連日いろいろなところに案内してくださって、

謝謝你。
ありがとうございました。

哪裡哪裡,應該的。
いえいえ、当然のことをしただけです。

希望您玩得愉快。
楽しんでいただければ、(それで結構です。)

你不但帶我去北投、參觀故宮博物院,還帶我去做腳底按摩。
北投にも、故宮にも行ったし、足裏マッサージまでつれてもらいました。

真是謝謝你。
本当にありがとうございます。

不用客氣。
どういたしまして。

喔,這是朱總經理送您的一點小禮物。
あ、これは朱総経理からほんの気持ちです。

這怎麼好意思!
これはすみません。

裡面有兩罐烏龍茶,一罐茉莉花茶。
中にはウ-ロン茶二つ、ジャスミンティー一つあります。

這一盒是鳳梨酥。
これはパイナップルケーキです。

下次你們來日本,我一定好好招待你們。
今度日本にいらっしゃる時、是非案内させていただきます。

謝謝田中先生。
ありがとうございます。

中国語 台湾の普通話 謝る


もしもし

喂,請問您是田中先生嗎?
もしもし、田中さんですか。

我是張信宏。
張信宏です。

張先生,您早。
張さん、おはようございます。

對不起,這麼早就打電話給您。
朝早くお電話しまして申し訳ございません。

沒關係,請問有什麼事嗎?
大丈夫です、何か御用ですか。

今天下午兩點的會議,因為總經理突然有事。
今日午後2時の会議は総経理が急に用事が入ってしまいましたので、

所以改到下午五點鐘開。
午後5時に変更させていただきたいのですが。

下午五點嗎?
午後5時ですか。

是的。
はい、そうです。

突然改時間,真的很抱歉。
突然の時間変更、申し訳ございません。

不知道您時間上方不方便?
お時間は大丈夫でしょうか。

我現在沒辦法確定,要查一下行程才知道。
今は分かりません。スケジュールを調べないと。

好的,我等您的電話。
はい、それではお電話をお待ちております。

中国語 台湾の普通話 自己紹介する

田中先生您早。
田中さん、おはようございます。

我叫朱佳彥,是公司的總經理。
私は朱佳彥と申します。総経理です。

總經理早。
おはようございます。

我是田中一郎。
田中一郎です。

啊,歡迎您來我們公司。
あ、ようこそいらっしゃいました。

這是我的名片。
私の名刺です。

請多多指教。
どうぞよろしくお願いします。

您太客氣了。這是我的名片。請多多指教。
ご丁寧にありがとうございます。私の名刺です。どうぞよろしくお願いします。

您以前有來過台灣嗎?
台湾にいらっしゃったことがありますか。

來過幾次。
何回か来たことがあります。

都是來開會嗎?
全部商談でですか。

是的,每次都是來開會。
はい、全部商談で来ました。

這次您要是有時間的話,我請張經理帶您到處去走走。
今回お時間があれば、張経理に案内させましょうか。

先謝謝總經理了。
それはありがとうございます。

中国語 台湾の普通話 注意をひく

你看,台灣的超級市場比日本的小很多吧?
ごらんのとおり、台湾のスーパーは日本のより小さいでしょう。

是小了一點。
少し小さいですね。

喔,不好意思,田中先生,
あ、田中さん、すみませんが、

這個牌子的巧克力在日本便宜嗎?
このメーカーのチョコレートは日本では安いですか。

我看看。
ちょっと見せて。

嗯,這個在日本也不貴。
うん、これは日本でも高くないですよ。

為什麼他們可以賣得這麼便宜?
どうしてこんなに安く売れますか。

我想,可能是這個牌子很有名,
多分、このメーカーが有名なので、

所以不需要在廣告上花太多錢。
広告に経費があまりかからないんですよ。

對了!您不是想喝台灣的豆漿嗎?
そうだ!台湾の豆乳を飲みたくないですか。

要不要買一瓶來嚐嚐看?
一本買って飲んでみませんか。

好啊,順便也買一瓶米漿。
いいですね。ついでに米漿も一本買っとこうかな。

聽說台灣人也很喜歡喝米漿。
台湾の人も米漿が好物だと聞きました。

Pages

スポンサー