また雪が降りはじめた、今年は本当によく雪が降る
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
レッスン42~45の復習
方向動詞の使い方 ~していく;~してくる
我回来了! 今天真是太冷了。
Wǒ huílai le! Jīntiān zhēn shì tài lěng le.
ただいま! 今日は本当にとても寒かった。
■“回”(戻る)“进”(入る)“出”(出る)など方向を表す動詞〈方向動詞〉に“来”“去”を組み合わせる用法です。“来”は話し手に近づいてくる動作を、“去”は話し手から遠ざかる動作を表します。“我回来了!”(わたしは帰って来た→ただいま!)“爸爸一大早就出去了,到现在还没有回来”(お父さんは朝早くに出ていって、今になってもまだ戻ってこない)。方向動詞にはほかに“上”(上がる)“下”(下る)“过”(過ぎる)“起”(起きる)があります。
电梯坏了,我是从楼梯走上来的。
Diàntī huài le.wǒ shì cóng lóutī zǒushànglai de.
エレベーターが壊れました、わたしは階段を上がってきたのです。
■7つの方向動詞(进/出/上/下/回/过/起)と“来”、“去”はほかの動詞のあとにつけて、方向補語として用いることができます。動詞+〈方向補語+来/去〉;“奶奶买回来了一只可爱的小狗”(お祖母さんがかわいい小犬を一匹買って帰ってきた) 。動詞+〈来/去〉;“小狗在公园儿跑来跑去”(小犬が公園で走り回っている)など。
一放假他就回北京去了。
Yí fàng jià tā jiù huí Běijing qù le.
休みになると彼はすぐ北京に帰っていった。
■方向補語を用いる文において、目的語が「移動先・場所」を表すとき、〈動詞+方向補語+目的語+“来/去”〉の語順になります。“一放学,孩子们就跑回家去了”(授業が終わると、子どもたちはすぐ走って家に帰っていった)。また目的語が「人や事物」であるが、命令形や否定文などのまだ実現していない動作行為をいうときも、この語順になります。“请给我拿过一杯咖啡来”(コーヒーを一杯持ってきてください)。
又下起雪来了,今年的雪真多。
Yòu xiàqǐ xuě lái le,jīnnián de xuě zhēn duō.
また雪が降りはじめた、今年は本当によく雪が降る。
■方向補語は、方向とは違う別の意味を表す場合があります。
【~起来】(1)~しはじめる(開始)(2)実際に~してみると、“你过奖了,和你比起来我还差得远呢“(褒めすぎですよ、あなたと比べたら、わたしはまだまだです)
【~下来】(1)~してきた(過去から現在に至る継続)(2)動作の結果の残存・定着、“他的手艺是他们家族代代传承下来的”(彼の技術は彼の家族が代々伝えてきたものです)
【~下去】~し続けていく(現在から未来への継続)、“他要努力把他的手艺传承下去”(彼は努力して自分の技術を伝えていかねばならない)。