中国語 フレーズ・例文を探す 多少钱?
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on Mon, 05/04/2020 - 14:14
多少钱?
Duōshao qián?
いくらですか。
買い物で値段をたずねるときに使われる決まり文句です。“多少”は疑問詞で「どのくらい」、“钱”は「お金」「金額」で、直訳すると「どのくらいのお金か」「どのくらいの金額か」というい意味になります。「○○はいくらですか?」と具体的なものの値段を尋ねる場合は、“○○多少钱?”のように言います。
学以致用。
Xuéyǐzhìyòng.
学んで実際に役立てる。
どんな習い事でも、楽しく学べて長く続けるにはモチベーションが大事です。語学に関しては“学以致用”、つまり実際にその外国語を使ってネイティブと交流する気持ちを持つことが、外国語の上達につながると言えるでしょう。
好了,那我该走了。
Hǎole, nà wǒ gāi zǒu le.
それじゃあ、そろそろ行かなくっちゃ。
“该~了”はセットで「(そろそろ)~しなければならない」「(そろそろ)~の時間だ」という意味を表すことができます。また、“该我发球了”(わたしがサーブする番です)のように、間に人称代名詞や人を表すことばを挟むと「~の番だ」という意味を表すこともあります。
爷爷奶奶不是担心你吗?
Yéye nǎinai bú shì dānxīn nǐ ma?
おじいちゃんとおばあちゃんはきみのことを心配してるんじゃないか。
表現効果を強めるために、疑問の形にして強い断定の意味を表すことがあります。この文の“不是~吗?”もそうした反語表現の一つで、「~じゃないですか」という意味になります。
一到家就给我们打电话啊!
Yí dào jiā jiù gěi wǒmen dǎ diànhuà a!
家に着いたらすぐこっちに電話をするんだよ。
“一~就…”の形は「~したらすぐ…」という意味で、2つの出来事が相次いで起きることを表します。また、「~するといつも…」「~すると必ず…」のように、一定の条件の下に必ずあることが恒常的に起きるということを表す場合もあります。
Blog:
スポンサー