听不进去~他人の意見を聞かない。~慣用句で

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

听不进去(ting1 bu jin4qu4)

释义:不能听取别人的意见。

(他人の意見を聞かない。)

例句:

我的话你怎么就是听不进去呢?

(どうして私の言うことを聞かないんですか。)

他总觉得自己了不起,所以大家的意见他一点儿也听不进去。

(彼は自分が偉いと思っているので、皆の意見を全然受け入れない。)

让我说你什么好(rang4 wo3 shuo1 ni3 shen2me hao3)

释义:表示说话人太不满对方了,以至于不知道用什么话来批评对方。

(話し手は相手のことにあまりにも不満なだけで、言葉でどう批判するかがわからない。)

例句:

妈妈说:“身份证又找不到了?让我说你什么好,连自己放的都不知道。”。

(母は「身分証明書がまた見つからないの?あなたに何を言えばいいか、自分が置いた所さえ分からないんだ。」と言った。)

我对妹妹说:“让我说你什么好呢?这么简单的事情自己都做不好。

(私は妹に「あなたに何を言えばいいか、こんな簡単なことさえうまくできないのだ。)

左一~右一~(zuo3 yi2 ~ you4 yi2 ~)

释义:表示数量很多。

(数量が多い。)

例句:

他左一次右一次地骗你,你怎么还相信他呀?。

(彼に何回も騙されたのに、どうしてまた彼のことを信じるの。)

干嘛左一件右一件地买相同款式的衣服呢?

(なぜ同じデザインの服を何枚も買うんですか。)

スポンサー