ようやく無事にニューヨークからのビビアンさんを迎えることができました

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

A:欢迎你,Vivian! 我是王兰的母亲。
Huānyíng nǐ, Vivian! Wǒ shì WángLán de mǔqin.
ようこそビビアン、わたしは王蘭の母です。

B:谢谢,伯母。
Xièxie, bómǔ.
ありがとうございます、おばさん。

A:别客气,路上辛苦了。
Bié kèqi, lùshang xīnkǔ le.
どういたしまして、長旅おつかれさまでした。

B: 我一点也不累。谢谢您的关心。
Wǒ yìdiǎn yě búlèi. Xièxie nín de guānxīn.
わたし、ちっとも疲れてません。お気遣いありがとうございます。

A:你第一次来中国吗?
Nǐ dìyícì lái Zhōngguó ma?
中国は初めて?

B:不,我以前在北京住过,学习过。伯母,这是我妈给您的贝果,是纽约的特产。
Bù, wǒ yǐqián zài Běijīng zhùguò, xuéxíguò. Bómǔ, zhè shì wǒmā gěi nín de bèiguǒ, shì Niǔyuē de tèchǎn.
いいえ、前に北京に住んで勉強していたこともあります。おばさん、これは母からのおみやげのベーグルです、ニューヨーク名物なんですよ。

A:麻烦你了,真不好意思。
Máfan nǐ le, zhēn bùhǎoyìsi.
まあ、お手数おかけして、申し訳ないわ。

B:不客气,她问您好。
Bú kèqi, tā wèn nín hǎo.
どういたしまして、母がよろしくと申しておりました。

C:明天中午我们在东来顺请你吃涮羊肉。
Míngtiān zhōngwǔ wǒmen zài Dōngláishùn qǐng nǐ chī shuànyángròu.
明日のお昼、東来順で羊のシャブシャブをご馳走しようと思うんですが。

B:你太客气了吧,可是我很高兴!
Nǐ tài kèqi le ba, kěshì wǒ hěn gāoxìng!
そんなに気をつかわないで、でもうれしいわ!

C:有时间吧?
Yǒu shíjiān ba?
時間あるでしょ?

B:晚上我要去朋友那里,白天我没事。
Wǎnshang wǒ yào qù péngyǒu nàli, báitiān wǒ méishì.
夜は友人のところに行きますが、昼間は予定はありません。

B:那我们吃完饭就送你到朋友家。
Nà wǒmen chīwán fàn jiù sòng nǐ dào péngyǒu jiā.
では食事の後に、お友達のお家まで送りますよ。

C:不用了,我可以打的,从东来顺直接去。
Búyòng le, wǒ kěyǐ dǎdì, cóng Dōngláishùn zhíjiē qù.
大丈夫です、タクシーで東来順から直接行きますから。

スポンサー