中国語のフレーズ・例文・ナスはカラスに食べられてしまいました。

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

茄子被乌鸦吃了。

Qiézi bèi wūyā chī le .

ナスはカラスに食べられてしまいました。

受け身を表すには“”を使います。中国語の口語では受け身文はしばしば「被害を受けた」というニュアンスを帯びることがあります。

他字写得又快又漂亮。

Tā zì xiě de yòu kuài yòu piàoliang .

彼は字を書くのがはやくてうまい。

…”は、「~でかつ…」のように人や物が複数の性質・特徴を兼ね備えていることを述べる構文です。“…”もほぼ同じ意味ですが、こちらは主に書き言葉に用いられます。

让我继续玩儿吧。

Ràng wǒ jìxù wánr ba .

続けて遊ばせてよ。

”には「本人がやりたいことをやらせてあげる」というニュアンスがあります。一方同じ使役動詞でも“”は「本人がやりたくないことをやらせる」というニュアンスを帯びることがあります。

你越来越不听话了。

Nǐ yuè lái yuè bù tīng huà le .

あなたはますます言うことを聞かなくなってきたわね。

越来越”は「ますます~」という意味です。

不许再玩儿游戏机了。

Bùxǔ zài wánr yóuxìjī le .

もうゲーム機で遊んではいけません。

不许”や“”、“不要”はこれからある動作をしないように命ずるときに使います。さらに文末に“”をつけると、現にやっている動作をもうしないように命ずる表現になります。

スポンサー