whenisさんのブログ

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

一线城市(yīxiàn chéngshì)[名]1級都市、ティア1都市

「一線都市」とは、全国的な政治活動や経済活動が執り行われるなど、中国の都市の中でも重要な地位を持ち、模範的役割や影響力、牽引力をもつ大都市を指します。その地位や能力は主として、都市の発展水準、経済規模、影響力・牽引力、人材吸引力、情報交流力、国際競争力、科学技術イノベーション力、交通の発達レベルという形で各方面に表れ、生産、サービス、金融、イノベーション、流通など全国的な社会活動の中で、牽引役を担ったり、周辺都市への波及効果をもつなど主導的役割を果たします。

 とはいえ、「一线城市」は不動産業界から広まった学問的ではない概念で、そのレベル分けには公の基準がなく、マスコミや専門家が経済情勢を分析する時に多く使われるのみであるにも関わらず、社会通念化し、市民権を得ています。

 ちなみに、中国では、一般的に「一線都市」と言えば、北京、上海、広州、天津、深センなどの大都市を指します。

 なお、2013年には、経済誌の一つ『第一財経週刊』が一連の経済、政治、学術リソースなどの指標に基づき、「新一線都市」リストを作成しています。そこには、成都、杭州、南京、武漢、天津、西安、重慶、青島、瀋陽、長沙、大連、厦門、無錫、福州、済南などの発展の目覚ましい都市が多く入選しています。

中国語・フレーズ基本 170911170912

头疼。

Tóuténg.
頭が痛いです
“头疼”で「頭が痛い」という意味の形容詞です。子音がどちらも有気音の“t”なので、強く息を吐き出して発音します。

嗓子疼。

Sǎngzi téng.
のどが痛いです
“嗓子”は「のど」です。第3声の“嗓”は上げないように、低く抑えたままで発音します。

发烧了。

Fāshāo le.
熱が出ました
“发烧”は「熱が出る」という意味の動詞です。具体的な体温、例えば「37度5分」は、“37度5 sānshiqī dù wǔ”のように言い、「分」は言いません。

肚子坏了。

私生饭(sīshēngfàn)[名]セルフィッシュなファン

 「私生饭」は、極端で過激な行動を取る、ファンとしての道を踏みはずした身勝手なファンを指した言葉です。彼らは、自分が好きな芸能人に対してストーカー行為をしたり、彼らの私生活や仕事風景を覗き見したり、盗撮したりするなど、自己満足のためには芸能人の私生活を侵害することもいとわない人たちです。

 「私生饭」は芸能人にとって大きな迷惑になると共に、社会の秩序や安全にも脅威をもたらし、対象になった芸能人の名誉を損なうこともあります。

どの芸能人もファンが多いのはうれしいことですが、このような「私生饭」が増えるのは困ったものです。

戏精(xìjīng)[名]ええかっこしい

そもそも演技の優れた俳優を指す言葉ですが、最近では、格好をつけるためや、注目を集めるために、自分ではない他人を演じたり、余計な演技をしたりする人を指す言葉として、ネットで流行語になりました。

 例えば、保護者のチャットグループで先生が何かの通知を出した際に、本来であれば「承知しました」とだけ書けばいいところを、「戏精」な保護者は、あいさつや感謝の言葉に、協力する決意、わが子の努力ぶり等等、必要もない脚色を加えた返事をします。

 話が飛びますが、最近、有名作家老舎の同名短編小説を元に製作された映画『不成问题的问题(日訳:ミスター・ノー・プロブレム)』が上映され、人気上昇中です。この映画は、2016年、第29回東京国際映画祭コンペティション部門で上映され、最優秀芸術貢献賞を受賞しました。

打卡(dǎkǎ)

出退勤のタイムカードを押す、タイムカードに打刻するという意味ですが、最近では、その意味が拡大され、出席を証明するための署名や記帳をすることや、来場の記録を行うこと、また、一部ウェブサイトやチャットへのログイン、サインアップをすることも記録を残す意味から「打卡」と言うようになりました。身近な例では、日中ともによく学校で行われているラジオ体操に参加してハンコをもらうことも「打卡」ということが出来ます。

 使い方

 [例 文]古代上班也打卡!官员迟到了会受什么处罚呢?

 [参考訳]古代も出勤時には記録が必要だった!官僚が遅刻した時はどんな処罰が待っていたのだろうか?

 [例 文]"跑步打卡"成了高校里近期最热的名词。

 [参考訳]「ランニング」記録届け出制が最近のキャンパスでホットな話題になっている。

 [例 文]微信"早起打卡群"在年轻人中流传。

 [参考訳]ウィーチャットの「早起き挨拶グループ」が若者の間で広まっている。

 [例 文]无印良品设计的车站明年完工,你会去"打卡"吗?

 [参考訳]無印良品のデザインによる駅が来年竣工する予定ですが、あなたは見に行きますか?

 [例 文]这周要降温啦! 两拨冷空气陆续来浙江省"打卡"。

ページ

スポンサー